林崗軍的樂(lè)隊(duì)。 一開(kāi)場(chǎng),就是一陣急促的鼓點(diǎn)。 接著,吉他鍵盤(pán)入場(chǎng),貝斯的噪音加入! 歐美范兒,撲面而來(lái)。 恩德和四個(gè)隊(duì)友都很賣力地在表演。 雖然,他們的樂(lè)隊(duì)面臨即將解散的邊緣,不得已來(lái)到華夏地區(qū)恰爛錢(qián)。 但是,他們依舊有夢(mèng)想,依舊想重新回到洛杉磯主流樂(lè)隊(duì)行列! 這次,也是他們證明自己的一個(gè)機(jī)會(huì)。 好聲音在世界各國(guó)都比較火,華夏地區(qū)也會(huì)被歐美媒體關(guān)注。 如果他們有驚艷的表現(xiàn),或許能被歐美媒體報(bào)道? 恩德幾人都極其專注的表演,想博取關(guān)注! 林崗軍開(kāi)嗓就是比較狂暴的沙啞聲音,配合略帶金屬的狂躁音樂(lè)風(fēng)格,將現(xiàn)場(chǎng)的氣氛瞬間點(diǎn)燃。 的確是一首比較純正的歐美英語(yǔ)搖滾歌曲。 很多期待這場(chǎng)搖滾對(duì)決的,喜歡搖滾的觀眾,都是眼睛一亮,略微驚喜。 坐在椅子上的崔文鋒也是認(rèn)真地看著林崗軍的演唱。 王謙同樣認(rèn)真地看著電視畫(huà)面當(dāng)中的林崗軍,只聽(tīng)前奏。 他就知道這應(yīng)該是一首歐美金屬風(fēng)格的搖滾歌曲! 不過(guò),不是重金屬。 偏向于硬搖滾的輕金屬。 這讓王謙想起了心中另一個(gè)世界的記憶。 這種風(fēng)格,很類似于林肯公園的歌。 不過(guò),林崗軍的聲音和實(shí)力不如那位逝去的林肯公園主唱。 當(dāng)然,就現(xiàn)場(chǎng)來(lái)說(shuō)。 林崗軍的表演已經(jīng)算是很好,很專業(yè)了。 趙威和何福林這兩位搖滾老炮兒,此刻都聽(tīng)的投入其中,伸手輕輕地在膝蓋上打著節(jié)拍。 慕容月在王謙身邊低聲說(shuō)道:“的確是一首不錯(cuò)的搖滾歌曲,以林崗軍現(xiàn)在的演繹,發(fā)布在北美的話,或許都能進(jìn)入公告牌前二十,前十估計(jì)不太可能。當(dāng)然,也要看運(yùn)氣!” 姜煜也點(diǎn)頭認(rèn)同慕容月的話。 新時(shí)代,資訊極其發(fā)達(dá)。 娛樂(lè)圈內(nèi)的作品能得到什么成績(jī),不像是二三十年前主要靠作品本身的質(zhì)量和實(shí)力了,外部因素也很重要。 現(xiàn)在一些單純賣梗的歌都能火一時(shí)。 一些流量歌手請(qǐng)國(guó)際團(tuán)隊(duì)精心制作的主打歌寂寂無(wú)名,但是上綜藝一時(shí)玩的梗拿來(lái)編寫(xiě)簡(jiǎn)單的歌曲卻能火起來(lái)。 這在十幾二十年前是不可想象的,現(xiàn)在卻是很平常。 這也是很多歌手不再專注做音樂(lè)的原因之一。 因?yàn)椋衅渌穆房梢宰摺? 那么,大家自然就不會(huì)去走一條路。 王謙輕聲說(shuō)道:“那咱們也唱那首英語(yǔ)歌曲吧。” 慕容月看向王謙:“你確定?你不打算留到?jīng)Q賽,或者國(guó)際賽上再說(shuō)?” 趙威和何福林,姜煜三人也都看向王謙。 他們最近排練的作品很多。 而且,全部都是王謙一首包辦詞曲編曲等創(chuàng)作方面的工作,他們只負(fù)責(zé)演奏好就可以了。 而這次演出,原先定下的演唱曲目是一首偏向于民謠的搖滾歌曲,老許的——旅行! 但是,現(xiàn)在看到林崗軍的演出。 那金屬硬搖滾氣息沖擊而來(lái)。 王謙心中那一顆躁動(dòng)的心按捺不住了。 英語(yǔ)搖滾? 他也可以的! 這次他肯定是沖著世界賽去的。 自然也對(duì)英語(yǔ)搖滾有所練習(xí)。 不過(guò),暫時(shí)他們只排練了一首英語(yǔ)搖滾歌曲。 姜煜和慕容月他們四人,也自然而然地認(rèn)為,王謙現(xiàn)在可能只有一首英語(yǔ)搖滾。 那肯定要留在最關(guān)鍵的時(shí)刻拿出來(lái)。 現(xiàn)在 他們認(rèn)為,貌似不是那個(gè)時(shí)候。 在國(guó)內(nèi)賽場(chǎng)上,似乎用不到,最好是放在國(guó)際賽場(chǎng)上,因?yàn)槭潜泵赖闹鲌?chǎng)! 雖然,林崗軍的表演很不錯(cuò),氣氛調(diào)動(dòng)很好,現(xiàn)場(chǎng)很多人都站了起來(lái)跟著揮手! 但是 這里終究是華夏大地。 英語(yǔ)歌曲,終究不是主流。 絕大多數(shù)人聽(tīng)英語(yǔ)搖滾,聽(tīng)的就是那種節(jié)奏感覺(jué)和氣氛,基本上都不太能聽(tīng)懂歌詞,只有少數(shù)人是能聽(tīng)懂歌詞的并且能代入進(jìn)去的。 其他許多人就算搜索了歌詞翻譯,懂了歌詞意思,其實(shí)也不太能懂其中表達(dá)的情緒。 畢竟,文化隔閡是存在的。 就如你再經(jīng)典好聽(tīng)的華語(yǔ)歌曲,歐美的大多數(shù)人聽(tīng)了也不懂你唱的是什么東西。 林崗軍這次選擇一首英語(yǔ)搖滾,其實(shí)也是劍走偏鋒! 他中規(guī)中矩的演唱華語(yǔ)搖滾,肯定不可能超過(guò)王謙的影響力! 因?yàn)椋雷约翰还茉趺闯汲贿^(guò)那首無(wú)地自容。 王謙聽(tīng)著林崗軍的歌聲,看著電視畫(huà)面,輕聲說(shuō)道:“如果,我們用華語(yǔ)歌曲贏了,他可能會(huì)不服!” 慕容月笑起來(lái):“所以,王教授是要來(lái)一場(chǎng)現(xiàn)場(chǎng)教學(xué)?讓林崗軍輸?shù)男姆诜俊? 王謙看了大家